- 您的位置:
- 标准下载网 >>
- 标准分类 >>
- 国家标准(GB) >>
- GB/T 17693.3-2009 外语地名汉字译写导则 德语
标准号:
GB/T 17693.3-2009
标准名称:
外语地名汉字译写导则 德语
标准类别:
国家标准(GB)
英文名称:
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - German标准状态:
现行-
发布日期:
2009-02-06 -
实施日期:
2009-08-01 出版语种:
简体中文下载格式:
.rar .pdf下载大小:
标准ICS号:
综合、术语学、标准化、文献>>词汇>>01.040.03社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)中标分类号:
综合>>经济、文化>>A14图书馆、档案、文献与情报工作
替代情况:
替代GB/T 17693.3-1999
点击下载
标准简介:
GB/T 17693的本部分规定了德语地名汉字译写的规则。本部分适用于以汉字译写德语地名。 GB/T 17693.3-2009 外语地名汉字译写导则 德语 GB/T17693.3-2009
GB/T 17693的本部分规定了德语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写德语地名。
GB/T17693《外语地名汉字译写导则》拟分为以下几部分:
———GB/T17693.1 英语;
———GB/T17693.2 法语;
———GB/T17693.3 德语;
———GB/T17693.4 俄语;
———GB/T17693.5 西班牙语;
———GB/T17693.6 阿拉伯语;
———GB/T17693.7 葡萄牙语;
———GB/T17693.8 蒙古语;
……。
本部分是GB/T17693的第3部分:德语。
本部分代替GB/T17693.3—1999《外语地名汉字译写导则 德语》。
本部分与GB/T17693.3—1999相比主要变化如下:
———增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延;
———原第4章细则部分所有示例以表格形式出现;
———删除原第5章,将其内容并入表1中。
本部分的附录A、附录B为规范性附录,附录C 为资料性附录。
本部分由中华人民共和国民政部提出。
本部分由全国地名标准化技术委员会归口。
本部分负责起草单位:民政部地名研究所。
本部分参加起草单位:国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社《参考消息》报社。
本部分主要起草人:许启大、李希贤、刘连安、庞森权、胡洋、钟军、刘静、田硕。
本部分所代替标准的历次版本发布情况为:
———GB/T17693.3—1999。
GB/T17693.1 外语地名汉字译写导则 英语
前言Ⅲ
1 范围1
2 规范性引用文件1
3 术语和定义1
4 总则1
5 细则4
附录A (规范性附录) 德语地名中常用人名译写表7
附录B (规范性附录) 德语地名常用通名词汇译写表9
附录C (资料性附录) 德语地名常用构词成分译写表1
- 热门标准
- 国家标准(GB)
- GB/T21666-2008 尿吸收辅助器具 评价的一般指南
- GB/T39454-2020 国际贸易业务数据规范货物跟踪与追溯
- GB/T38948-2020 沥青混合料低温抗裂性能评价方法
- GB/T13589-2007 锌及锌合金废料
- GB28355-2012 食品添加剂 水杨酸甲酯(柳酸甲酯)
- GB/T13070-1991 铀矿石中铀的测定 电位滴定法
- GB∕T7676.3-2017 直接作用模拟指示电测量仪表及其附件 第3部分:功率表和无功功率表的特殊要求
- GB/T35963-2018 家用和类似用途电器成套家电服务规范
- GB14880-2012 食品营养强化剂使用标准
- GB/T9003-1988 调音台基本特性测量方法
- GB/T39648-2020 纺织品 色牢度试验 数字图像技术评级
- GB5585.3-1985 电工用铜、铝及其合金母线 第3部分:铝母线
- GB/T19561-2004 寒地节能日光温室建造规程
- GB/T7574-1987 信息处理交换用磁带标号和文卷结构
- GB/T24715-2009 氧源转换器
- 行业新闻
网站备案号:湘ICP备2025141790号-2