【MZ民政部标准】 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语

本网站 发布时间: 2023-05-09 14:21:32
  • MZ/T 127-2019
  • 现行

基本信息

  • 标准号:

    MZ/T 127-2019

  • 标准名称:

    外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语

  • 标准类别:

    民政行业标准(MZ)

  • 标准状态:

    现行
  • 出版语种:

    简体中文
  • 下载格式:

    .zip .pdf

标准分类号

关联标准

出版信息

其他信息

标准简介标准简介/下载

点击下载

标准简介:

标准号:MZ/T 127-2019 标准名称:外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语 英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese: Indonesian 标准格式:PDF 发布时间:2019-04-30 实施时间:2019-04-30 标准大小:628K 标准介绍:本导则规定了印度尼西亚语(以下称印尼语)地名汉字译写的规则 本导则适用于以汉字译写印尼语地名 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文 件,凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件 GB/T176931-2008外语地名汉字译写导则英语 3术语和定义 GB/T17693.1-2008确定的术语和定义遁用于本部分。为了便于使用,以下重复列出了GB/T 17693.1-2008中的某些术语和定义 名 geographical names 人们对各个地理实体赋予的专有名称 GBT17693.1-2008,定义211 地名专名 specific terms 地名中用来区分各个地理实体的词 GBT176931-2008,定义22] 地名通名 generic terms 名中用来区分地理实体类别的词 专名化的通名 generic terms used as specific terms GBT176931-2008,定义24
  • 推荐标准
  • MZ民政部标准标准计划
设为首页 - 收藏本站 - - 返回顶部
请牢记:“bzxz.net”即是“标准下载”四个汉字汉语拼音首字母与国际顶级域名“.net”的组合。 ©2009 标准下载网 www.bzxz.net 本站邮件:[email protected]
网站备案号:湘ICP备2023016450号-1