
Names of nationalities of China in romanization with codes
time:
2024-08-11 00:15:35
- GB 3304-1991
- in force
Standard ID:
GB 3304-1991
Standard Name:
Names of nationalities of China in romanization with codes
Chinese Name:
中国各民族名称的罗马字母拼写法和代码
Standard category:
National Standard (GB)
-
Date of Release:
1991-08-30 -
Date of Implementation:
1992-04-01
Standard ICS number:
General, Terminology, Standardization, Documentation>>Informatics, Publishing>>01.140.10 Fonts and TranscriptionChina Standard Classification Number:
Comprehensive>>Basic Standards>>A24 Classification Code
alternative situation:
GB 3304-1982
Release date:
1982-12-22Review date:
2004-10-14Drafting Organization:
Institute of Ethnology, Chinese Academy of Social SciencesFocal point Organization:
National Technical Committee for Information and Documentation StandardizationProposing Organization:
National Technical Committee for Documentation StandardizationPublishing Department:
State Bureau of Technical SupervisionCompetent Authority:
National Standardization Administration

Skip to download
Summary:
This standard specifies the Romanization of the names of the various ethnic groups in China and their letter codes and numeric codes. This standard applies to documentation, phonetic telegraph, international communications, publishing, news reporting, information processing and exchange. GB 3304-1991 Romanization and codes for the names of the various ethnic groups in China GB3304-1991 standard download decompression password: www.bzxz.net
This standard specifies the Romanization of the names of the various ethnic groups in China and their letter codes and numeric codes. This standard applies to documentation, phonetic telegraph, international communications, publishing, news reporting, information processing and exchange.
This standard specifies the Romanization of the names of the various ethnic groups in China and their letter codes and numeric codes. This standard applies to documentation, phonetic telegraph, international communications, publishing, news reporting, information processing and exchange.

Some standard content:
National Standard of the People's Republic of China
Romanization and codes for names of nationalities in China
Names of nationalities of China inromanization with codes
1 Subject content and scope of application
GB 3304-91
Replaces GB3304-82
This standard specifies the romanization and letter and number codes for names of nationalities in my country. This standard is applicable to document work, phonetic telegraph, international communication, publishing, news reporting, information processing and exchange, etc. 2 Principles and structure of compilation
2.1 The names of nationalities in China shall be national names recognized by the state. 2.2 The order of Arabic numeral codes shall be arranged according to the arrangement habits that are currently widely used in various aspects of my country. 2.3 The letter codes for names of nationalities in China shall be two Roman letters, both capitalized. 2.4 This standard has three tables. The first column of Table 1 is arranged by the number of Chinese characters; the first column of Table 2 is arranged in Roman alphabetical order; the first column of Table 3 is arranged in numerical code order.
3 Management
3.1 All changes in the names of Chinese ethnic groups and increases or decreases in their numbers shall be reviewed and approved by the State Ethnic Affairs Commission and notified to the State Bureau of Technical Supervision in the same year.
3.2 This standard is managed by the National Technical Committee for Standardization of Documentation Work. If there are any changes, the State Bureau of Technical Supervision will print them as appendices and distribute them nationwide. Departments and units using this standard can insert appendices into the standard text where changes are required. 4 Code table
The Romanization of the names of China's ethnic groups and their letter codes and digital codes are listed as follows: Ethnic name
Maonan
Romanization
Maonan
Approved by the State Administration of Technical Supervision on August 30, 1991 184
Letter code
Digital code
Implemented on April 1, 1992
Ethnic name| |tt||Buyi
Bulang
Dongxiang
Achang
Kirgiz
Kazakh
Baonan
Russian
Dulong
Gaoshan
Oroqen
Ewenki
GB 3304—91
Romanization
Dongxiang
Zhuang
Achang
Kirgiz
Derung
Gaoshan
Oroqen
Ewenki
Letter code
Numerical code
Ethnic name
Uyghur
Chao Korean 1)
Jingpo
Mongol
De'ang
GB3304—91
Romanization
Chosen
Jingpo
Mongol
Hezhen
Note: 1) The Korean romanization is Korean when used externally. 2) The Tibetan romanization is Tibetan when used externally. Romanization
Achang
Chosen
Letter code
Letter code
Ethnic name
Achang
Bulang
Bao'an
Korean\
Number code
Number code
Romanization
Derung
Dong xiang
Ewenki
Gaoshan
HezhenbzxZ.net
Jingpo
Kirgiz
Maonan
Mongol
Oroqen
Letter code
GK 3304-91
Nationality Name
Dulong
Dongxiang
Panwenke
Gaoshan
Jingpo
Kazakh
Kirgiz
Maonan
Mongolian
Oroqen||t t||Numerical code
Romanization
Zhuang
Letter code
GB3304-91
Ethnic name
Russian
Tibetan2
Note: 1) The romanization of the Korean ethnic group is Korean when used externally. 2) The romanization of the Tibetan ethnic group is Tibetan when used externally. Digital code
Nationality name
Mongol
Tibetan2
Romanization
Mongol
Zhuang
Digital code
Letter code
Digital code
Nationality name
Korean1)
Hani|| tt||Kazakh
Gaoshan
Dongxiang
Jingpo
GB3304—91
Romanization
Chosen
Gaoshan
Dongxiang
Jingpo
Kirgiz
Bulang
Maonan
Achang
Kirgiz
Maonan
Achang
Letter code
Number code
Ethnic name
GB3304-91
Romanization Writing method
Daozbek
Russian
Ewenki
De'ang
Bao'an
Dulong
Oroqen
Note: 1) The romanization of Korean is Korean when used externally. 2) The romanization of Wei is Titeten when used externally. Additional notes:
This standard is proposed by the National Technical Committee for Documentation Standardization. This standard is revised by the Institute of Ethnology of the Chinese Academy of Social Sciences. 490
Ewenki
Derung
Oroqen
Hezhen
letter code
Tip: This standard content only shows part of the intercepted content of the complete standard. If you need the complete standard, please go to the top to download the complete standard document for free.
Romanization and codes for names of nationalities in China
Names of nationalities of China inromanization with codes
1 Subject content and scope of application
GB 3304-91
Replaces GB3304-82
This standard specifies the romanization and letter and number codes for names of nationalities in my country. This standard is applicable to document work, phonetic telegraph, international communication, publishing, news reporting, information processing and exchange, etc. 2 Principles and structure of compilation
2.1 The names of nationalities in China shall be national names recognized by the state. 2.2 The order of Arabic numeral codes shall be arranged according to the arrangement habits that are currently widely used in various aspects of my country. 2.3 The letter codes for names of nationalities in China shall be two Roman letters, both capitalized. 2.4 This standard has three tables. The first column of Table 1 is arranged by the number of Chinese characters; the first column of Table 2 is arranged in Roman alphabetical order; the first column of Table 3 is arranged in numerical code order.
3 Management
3.1 All changes in the names of Chinese ethnic groups and increases or decreases in their numbers shall be reviewed and approved by the State Ethnic Affairs Commission and notified to the State Bureau of Technical Supervision in the same year.
3.2 This standard is managed by the National Technical Committee for Standardization of Documentation Work. If there are any changes, the State Bureau of Technical Supervision will print them as appendices and distribute them nationwide. Departments and units using this standard can insert appendices into the standard text where changes are required. 4 Code table
The Romanization of the names of China's ethnic groups and their letter codes and digital codes are listed as follows: Ethnic name
Maonan
Romanization
Maonan
Approved by the State Administration of Technical Supervision on August 30, 1991 184
Letter code
Digital code
Implemented on April 1, 1992
Ethnic name| |tt||Buyi
Bulang
Dongxiang
Achang
Kirgiz
Kazakh
Baonan
Russian
Dulong
Gaoshan
Oroqen
Ewenki
GB 3304—91
Romanization
Dongxiang
Zhuang
Achang
Kirgiz
Derung
Gaoshan
Oroqen
Ewenki
Letter code
Numerical code
Ethnic name
Uyghur
Chao Korean 1)
Jingpo
Mongol
De'ang
GB3304—91
Romanization
Chosen
Jingpo
Mongol
Hezhen
Note: 1) The Korean romanization is Korean when used externally. 2) The Tibetan romanization is Tibetan when used externally. Romanization
Achang
Chosen
Letter code
Letter code
Ethnic name
Achang
Bulang
Bao'an
Korean\
Number code
Number code
Romanization
Derung
Dong xiang
Ewenki
Gaoshan
HezhenbzxZ.net
Jingpo
Kirgiz
Maonan
Mongol
Oroqen
Letter code
GK 3304-91
Nationality Name
Dulong
Dongxiang
Panwenke
Gaoshan
Jingpo
Kazakh
Kirgiz
Maonan
Mongolian
Oroqen||t t||Numerical code
Romanization
Zhuang
Letter code
GB3304-91
Ethnic name
Russian
Tibetan2
Note: 1) The romanization of the Korean ethnic group is Korean when used externally. 2) The romanization of the Tibetan ethnic group is Tibetan when used externally. Digital code
Nationality name
Mongol
Tibetan2
Romanization
Mongol
Zhuang
Digital code
Letter code
Digital code
Nationality name
Korean1)
Hani|| tt||Kazakh
Gaoshan
Dongxiang
Jingpo
GB3304—91
Romanization
Chosen
Gaoshan
Dongxiang
Jingpo
Kirgiz
Bulang
Maonan
Achang
Kirgiz
Maonan
Achang
Letter code
Number code
Ethnic name
GB3304-91
Romanization Writing method
Daozbek
Russian
Ewenki
De'ang
Bao'an
Dulong
Oroqen
Note: 1) The romanization of Korean is Korean when used externally. 2) The romanization of Wei is Titeten when used externally. Additional notes:
This standard is proposed by the National Technical Committee for Documentation Standardization. This standard is revised by the Institute of Ethnology of the Chinese Academy of Social Sciences. 490
Ewenki
Derung
Oroqen
Hezhen
letter code
Tip: This standard content only shows part of the intercepted content of the complete standard. If you need the complete standard, please go to the top to download the complete standard document for free.
- Recommended standards
- HG/T 20574-1995 Technical regulations for engineering survey of general layout and transportation design of chemical enterprises
- GB/T 19294-2003 Specificatoin for technological project of aerial photography
- QB/T 1710-1993 Food parchment
- HG/T 3513-2000 Penetrant BX
- GB/T 16103-1995 Spectrophotometric determination of molybdenum and its compounds in workplace air by thiocyanate
- GB/T 15427-1994 Test methods for color display tubes
- SJ 20664-1998 Test method for tactical performance of armored vehicle-mounted reconnaissance radar
- SY 6043-1994 Safety regulations for disassembly and assembly of drilling equipment
- GB/Z 17625.6-2003 Electromagnetic compatibility limits for harmonic currents generated by equipment with a rated current greater than 16A in low-voltage power supply systems
- QB/T 2435-1999 Determination of sieve residue of daily ceramic raw materials
- NY/T 5167-2002 Technical specification for breeding of mandarin fish for pollution-free food
- QB/T 2591-2003 Antibacterial plastics-Test methods for antibacterial properties and antibacterial effects
- HG/T 3010-1999 Determination of scratch resistance of processed photographic films
- GB/T 8151.7-2000 Chemical analysis methods for zinc concentrates - Determination of arsenic content
- JB/T 7821-1995 Avalanche rectifier tubes and components for motor vehicles UB series bridge avalanche rectifier components for motor vehicles
Please remember: "bzxz.net" is the combination of the first letters of the Chinese pinyin of the four Chinese characters "standard download" and the international top-level domain name ".net". ©2024 Standard download websitewww.bzxz.net Mail:bzxznet@163.com