当前位置:首页 > 民政行业标准(MZ) > MZ/T 125-2019 外语地名汉字译写导则 孟加拉语

MZ/T 125-2019 MZ/T 125-2019 外语地名汉字译写导则 孟加拉语

标准编号:MZ/T 125-2019 整理时间:2023-05-08 15:33:13 浏览次数:274
资料名称: MZ/T 125-2019 MZ/T 125-2019 外语地名汉字译写导则 孟加拉语
标准类别: MZ民政部标准
语  言: 简体中文
授权形式: 免费下载
标准状态:
作废日期:
发布日期:
实施日期:
首发日期:
复审日期:
出版日期:
标准编号: MZ/T 125-2019
标准名称: 外语地名汉字译写导则 孟加拉语
下载文件: .rar .pdf .doc
标准简介: 标准号:MZ/T 125-2019 标准名称:外语地名汉字译写导则 孟加拉语 英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese: Bengalese 标准格式:PDF 发布时间:2019-04-30 实施时间:2019-04-30 标准大小:719K 标准介绍:1范围 本导则规定了云加拉语地名汉字译写的规则 本导则适用于以汉字译写盂加拉语地名 规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的,凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文 件,凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包插所有的修改单)适用于本文件 GB/T17693.1-2003外语地名汉字译写导则英语 3术语和定义 GB/T17693.1-2003确定的术语和定义适用于本部分,为了便于使用,以下重复列出了GB/T 17693.1-2008中的某些术语和定义 地名 geographical names 人们对各个地理实体于的专有名称 GBT17693.1-2008.定义21 地名专名 specific tenas 地名中用来区分各个地理实体的词 GBT1769312008,定义22] 地名通名 generic terms 地名中用来区分地理实体类别的词 fGBT17693.1-2008.定义23] 专名化的通名 genene terms used as specific terms 化为专名组成部分的自然地理名称 GBT17693.1-2008,定义2.4
链接地址: 点击下载
下载次数: 30次
相关链接:
  • MZ/T 138-2019 突发事件遇难人员遗体处置技术规范2023-05-24 17:13:28
  • MZ/T 137-2019 遗体冷冻柜通用技术条件2023-05-24 17:08:25
  • MZ/T 136-2019 遗体整容操作技术规范2023-05-24 16:47:42
  • MZ/T 135-2019 遗体收殓运输卫生技术规范2023-05-24 16:42:40
  • MZ/T 134-2019 节地生态安葬基本评价规范2023-05-24 16:37:39
  • MZ/T 145-2019 殡葬服务机构业务档案管理规范2023-05-23 17:40:45
  • MZ/T 144-2019 殡葬服务机构安全管理指南2023-05-23 17:35:35
  • MZ/T 143-2019 殡葬服务公共平台基本要求2023-05-23 17:30:29
  • MZ/T 142-2019 燃气式火化机通用技术条件2023-05-23 17:15:13
  • MZ/T 141-2019 殡葬管理服务信息系统数据共享和交换规范2023-05-23 16:38:25
    上一篇:MZ/T 124-2019 外语地名汉字译写导则 乌尔都语 下一篇:MZ/T 126-2019 外语地名汉字译写导则 缅甸语
    本站敬告:本站收集整理的标准资料均来源于网络,未做任何删减。该资料仅供学习交流,请勿他用。本站不保证标准的完整性,不承担任何技术和版权问题。正规场合使用标准,请通过专业途径购买。非经授权,任何网站不得非法盗链及抄袭本站标准信息资源!
    本站提示:为防止未经授权的盗链及采集,下载地址将延迟显示,敬请理解,谢谢!

    MZ民政部标准热门下载

    设为首页 - 收藏本站 - - 返回顶部
    请牢记:“bzxz.net”即是“标准下载”四个汉字汉语拼音首字母与国际顶级域名“.net”的组合。 ©2009 标准下载网 www.bzxz.net 本站邮件:[email protected]
    网站备案号:湘ICP备2023016450号-1